他从未想过真的会用到它。
而此刻,这本用他完全看不懂的中文写就、配着些模糊插图的册子,却成了他唯一的指导。
他皱着眉头,黑眸锐利地扫过那些如同魔咒符号般的方块字和简略的图示。
不得不说,这比让他去解读复杂的古代魔文还要困难。
但是还好,近年来私下偷偷学习的中文让他有了一点点的底气。
这个念头让斯内普紧绷的下颌线略微放松了一丝。
这并非为了温之余,他当初是这么告诉自己的。
学习中文,他只是为了更好地想理解某些东方魔药典籍中的晦涩注释。
又或者是为了在必要时能够独立查阅一些未经翻译的古老文献。
……好吧。
但不可否认,那些在深夜地窖里,就着孤灯,对着复杂笔画和陌生发音的刻苦钻研,此刻却意外地派上了用场。
这样想着,斯内普的指尖划过书页上那些稚拙的插图旁标注的文字,大脑飞速运转。
至少这上面写的……“大米两勺”,“水少许”
……嗯,他还是能看懂一点。
“勺”和“水”的字形他依稀记得。
“少”和“许”的组合也能猜出是“少量”的意思。
这简单的几个字,如同黑暗中的微光,给了他莫大的信心。
记好步骤,斯内普立刻转身,缓慢地从食材架上找到了米缸。
接着用旁边放着的木勺,严格按照“两勺”的量,一丝不苟地舀出大米,倒入锅中。
而对于“水少许”,他则采用了魔药制作中“适量”的处理方式?
嗯……先加入少量,密切观察米的吸水情况。
之后再谨慎地酌情添加,如同在调试一种新型魔药的基底。
只是,接下来的步骤好像更加复杂。
“小火慢炖”,“待米开花”……这些词让斯内普再次陷入了沉思。
他埋头研究了一会儿,结果失去了第一锅食物。
但他没有放弃,凭借着对火候控制的天然敏感和对图示的连蒙带猜。
斯内普小心翼翼地调整着炉火的强度,时不时凑近锅边,观察米粒的状态。
如果让人来看,大概会觉得那专注的神情,更像是在熬制一锅生死攸关的魔药。
https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.ccabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net