51小说网

51小说网>穿书七零意外之财让我富的流油最新 > 第416章 鸡瘟三(第6页)

第416章 鸡瘟三(第6页)

全村人只要能干活的,都去秋收了。村里也没有民兵站岗了。

今年秋收大家干活格外卖力。

是啥原因大家都清楚。

大家指望着今年一个工分能值一毛钱呢。

沈会计说了,肯定有指望。

所以大家还不甩开膀子干活吗?

……

李向南从春到秋也没少挣钱。

因为翻译同样的文章,级别不同,就要多拿不少钱。

李向南当然要努力争取了。

从李向南开始做翻译,她不仅经常收到包裹还收到汇款单。

大家都以为是她对象周博辰给邮来的。

那是非常羡慕的,但是真不知道她收了多少钱。

除了最初的第一次6块钱的翻译费。

她再次收到的是10篇短文。

3000字左右的是小短文。稿费是三块钱。

5000字左右的是短文,稿费是5块钱。

5000字以上的是按每千字1块2计算。这是文艺一类的翻译。

如果有关学术类的,尤其是专业性比较强的,5000字以上是按每千字1块5计算。

这是翻译员的工资计算方式。

如果翻译的水平和翻译的数量能定为普通翻译师的时候,翻译的酬劳还能涨一涨。

李向南第2次收到的又是10篇文章,5篇小短文,5篇短文。

李向南翻译完得到了40元的报酬。

她连续又收到了两次这样的翻译任务。

李向南的翻译准确度没问题,她加快了翻译速度,争取四天就翻译完。

果然再次邮来的就是长篇的英文小说。

翻译出来大概是100万字。

平常人的写字速度大约是20个字每分钟,速度快的人差不多是40个字。

李向南如果写行书的话,每分钟40个字是没问题的。

但是翻译的话,速度就达不到这样。

但每分钟20多个字是可以的。

李向南每天翻译8~9个小时,这本书也大概需要两个半到三个多月。

说实话,每天要是翻译这么多文字的话,是有些累的。

李向南必须完成到这个速度。

她现在翻译长篇文章的能力得到了认可,她想升级到普通翻译师。

https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.cc

abxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net

kenshu.tw pashuba.com quanshu.la

tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org

duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc

qushumi.com xepzw.com 3dllc.net

已完结热门小说推荐

最新标签